Five Brothers and a War

Dutch National Anthem—Het Wilhelmus

These are the first six stanzas, with a very loose English translation:

English Translation (non-melodic) William of Nassau am I, of German blood. Loyal to the fatherland I will remain until I die. A prince of Orange am I, free and fearless. The king of Spain I have always honored. To live in fear of God. I have always attempted Because of this I was expelled from my land and my people. But God will direct me like a good instrument. So that I may return to my domain. Hold on my subjects, who are honest by nature. God will not abandon you even tho’ you’re now in despair. He who tries to live devoutly, must pray to God day and night, that He will give me strength that I may help you. My life and fortune altogether I have not spared you. My brothers high in rank have shown you this as well: Count Adolf died in battle in Frisia His soul in eternal life awaits the final judgment. Noble and high-born, of imperial descent, Chosen a prince of the empire, Like a pious Christian, for the honored word of God, I have without hesitation like a fearless hero, venturedmy own noble blood.

Modern Dutch

Wilhelmus van Nassouwe ben ik, van Duitsen bloed, den vaderland getrouwe blijf ik tot in den dood. Een Prinse van Oranje ben ik, vrij, onverveerd, den Koning van Hispanje heb ik altijd geëerd. In Godes vrees te leven heb ik altijd betracht, daarom ben ik verdreven, om land, om luid gebracht. Maar God zal mij regeren als een goed instrument, Lijdt u, mijn onderzaten die oprecht zijt van aard, God zal u niet verlaten, al zijt gij nu bezwaard. Die vroom begeert te leven, bidt God nacht ende dag, dat Hij mij kracht zal geven, dat ik u helpen mag. Lijf en goed al te samen heb ik u niet verschoond, mijn broeders hoog van namen hebben 't u ook vertoond: dat ik zal wederkeren in mijnen regiment. Graaf Adolf is gebleven in Friesland in de slag, zijn ziel in 't eeuwig leven verwacht de jongste dag. Edel en hooggeboren, van keizerlijke stam, een vorst des rijks verkoren, als een vroom christenman, voor Godes woord geprezen, heb ik, vrij onversaagd, als een held zonder vreze mijn edel bloed gewaagd. Mijn schild ende betrouwen zijt Gij, o God mijn Heer, op U zo wil ik bouwen, Verlaat mij nimmermeer. Dat ik doch vroom mag blijven, uw dienaar t'aller stond, de tirannie verdrijven die mij mijn hart doorwondt.

holland

My shield and reliance, O God, my Lord, upon You wish I to build, Never leave me . That I may stay a pious Servant of Thine always, Driving away the tyranny that wounds my heart.

Five Brothers and a War

Page 63

Made with FlippingBook - Online catalogs